On the one hand, it aims to offer a panoramic view of the most relevant features of the dictionary while, on the other hand, attempting to demonstrate the relevance of said criteria in the contrasting German-Spanish lexicography. ![]() In addition to the description of the paradigmatic and syntagmatic relationships, it also presents certain characteristics related to the contrastive analysis of the two lexemes. The novelty is not only the electronic format, but also the inclusion of paradigmatic and syntagmatic information into one dictionary, and the contrastive aspects, subjects that until now have not been found in any onomasiological dictionaries in this area. ![]() DICONALE dictionary aims to fill the gap left by the current German–Spanish bilingual lexicography. En este contexto, acercándonos al término «educación», si partimos de la propia definición de educación (y educar) que aparece en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, encontramos que se refiere a la «acción y efecto de educar» (2001: 864) y también como «dirigir, encaminar, doc- trinar», entre otras tantas acepciones. The objective of this work is to present the most relevant contributions of the dictionary based on two lexemes from the COGNITION conceptual field, the LERNEN/APRENDER subfield. This contribution, based on the DICONALE ON LINE and COMBIDIGILEX (FFI2015-64476-P) research projects, aims to create an onomasiological bilingual dictionary with online access for German and Spanish verbal lexemes.
0 Comments
Leave a Reply. |